The House Laws of Monaco until 2002

From 1882 to 2002, adopted heirs could succeed to the principality. Here are the first three articles, which deal with succession, adoption and marriages (original text with my translation), as they stood until the revision of 2002.


Article 1

La souveraineté de la Principauté de Monaco continue à être héréditaire dans la descendance directe et légitime des Princes de Monaco.

The sovereignty of the Princiaplity of Monaco remains hereditary in the direct and legitimate descent of the Princes of Monaco.

Article 2

Le Prince Régnant, s'Il n'a pas de descendants et le Prince Héréditaire, s'Il se trouve dans le même cas et s'Il est autorisé par le Prince Régnant, peuvent adopter un enfant faisant partie de la Famille Souveraine ou même Lui étant étranger.
Les conditions et les formes de l'adoption seront réglées par une ordonnance souveraine.
L'enfant adoptif succède de plein droit à tous les droits, titres et prérogatives du Prince qui l'a adopté, et spécialement à ses droits à la Couronne.
Toutefois, si postérieurement à l'adoption, une postérité légitime survient au Prince adoptant, les enfants adoptifs ne pourront être appelés à lui succéder qu'après ses descendants légitimes.

The reigning Prince if he has no issue, and the Hereditary Prince if he is in the same case and is authorized by the reigning Prince, can adopt a child within the sovereign family or even outside of it. The conditions and formalities of adoption shall be determined by a sovereign ordinance. The adoptive child fully inherits the titles and prerogatives of the adopting Prince, and specifically the rights to the Crown. However, if the adopting Prince has a legitimate issue after the adoption, the adoptive children can be called to succeed only after the legitimate issue.

Article 3

Aucun membre de la Famille Souveraine ne pourra se marier sans l'autorisation du Prince régnant. Le mariage fait sans cette autorisation emporte privation de tout droit à l'hérédité, tant pour celui qui l'a contracté que pour ses descendants.
Néanmoins, s'il n'existe pas d'enfants de ce mariage, en cas de dissolution absolument irrévocable, le Prince qui l'aurait contracté recouvrera ses droits à l'hérédité.
Toute demande en nullité de mariage et toute difficulté soulevée en raison du mariage régulierement contracté par un membre de la Famille Souveraine sera portée au Conseil d'État, et la décision deviendra définitive et obligatoire par une ordonnance souveraine rendue le Conseil d'État entendu.
Le Prince Régnant a pleine autorité sur tous les membres de la Famille Souveraine; il règle leurs devoirs et leurs obligations par des statuts ayant force de loi.

No member of the Sovereign Family shall be able to marry without the approval of the reigning Prince. A marriage contracted without this approval entails loss of all rights to inherit for the one contracting and all descendants. However, if there are no children from the marriage, in case of absolutely irrevocable dissolution, the Prince who contracted it shall recover his rights to inherit. Any petition for nullification of a marriage and any difficulty arising of a marriage properly contracted by a member of the Sovereign Family shall be taken before the Council of State, and the decision shall be final and binding with a sovereign ordinance issued with the advice of the Council of State. The reigning Prince has full authority over all members of the Sovereign Family; he sets their duties and obligations by statutes having force of law.


The conditions for adoption mentioned in article 2 were set forth by Ordonnance of 31 October 1918, requiring that the adoptee be 18 years of age, that the adoption be made in the presence of the adopting Prince and the Reigning Prince, with their signatures, and that the adoption is valid from the date of signing.