The style of Infante / Infanta de España

This note describes the style of Infante or Infanta de España and provides the relevant legislative documents.

See also:

Contents

Infantes de nacimiento

Originally (in the Middle Ages) the style of Infante was reserved for the sons and daughters of the king.  It was similar to the contemporary style of "filius regis" in France and elsewhere.  In the Partidas of Castile (Partida II, Titulo VII, Ley I) it is stated: "Infantes llaman en España a los hijos de los Reyes."  As late as 1765, this was the only legal text relative to the style of Infante de España (Informe of the Real Academia de la Historia, 16 Aug 1765; cited in Laureano López Rodó, Memorias, vol. 3, pp. 620-1).  This was later extended to include children of the heir apparent as well (Informe del Consejo Real, 27 Oct 1823: "No hay Ley ninguna ni tampoco costumbre en estos Reinos, que hubiere declarado pertenecer la Dignidad, el nombre o título de Infante a otro alguno que no fuero hijo legitimo de los Reyes o del Príncipe heredero").  To this day, sons and daughters of the sovereign of Spain and his heir apparent are the only Infantes by birth (Infantes de nacimiento).

Infantes de gracia

Starting in the 18th century (although perhaps before), kings and queens have granted the title of Infante by royal decree.  This second category of Infante, as recognized by the decree of 29 May 1922, art. 1, is that of Infante de gracia o por concesión Real.  Although the texts of the decrees do not seem to make any finer distinction, one can nevertheless classify these grants in a few categories.

1. Grandchildren of sovereigns

Various texts (see the decrees of 30 Nov 1795, 28 Nov 1823, 10 Aug 1851) refer to a desire by Carlos III, stated in turn by Carlos IV, Fernando VII and Isabel II, that grandchildren of kings should be styled Infantes.  This was perhaps in imitation of the rank of "petit-fils de France" devised at the court of France in the 1620s for the daughter of Louis XIII's only brother and heir presumptive at the time.

This style never became automatic, but was granted by decree.  This was done in either of two ways:

  • all the children to be born of a given marriage were granted the style of Infante (decrees of 18 Feb 1785, 30 Nov 1795, 8 Dec 1817, 28 Nov 1823)
  • the children were given the style on an individual basis (decrees of 1850-67, decrees of 1886-88, decrees of 1901-04, 1906-12), although usually immediately before the birth.
It is not clear why mass-infantization was abandoned between 1823 and the 1840s.

Not surprisingly, grandchildren of Spanish sovereigns who dynasts of other houses or not dynasts of Spain never receive any such title.

2. Infantes by marriage

Male spouses of born-Infantas were often, but not always, made Infantes by decree.  Here is the list from 1795 to 1931.
  • Luis, hereditary prince of Parma (Nov 30,1795)

  • "goce las prerogativas de Infante de España"
  • Antoine d'Orleans, duc de Montpensier (Oct 10, 1859)

  • "conceder á este los honores y prerogativas de Infante de España"
  • Cayetano María Federico de Borbón, conde de Girgenti (9 May 1868)

  • concederle los honores y prerogativas de Infante de España"
  • Carlos de Borbon y Borbon (Feb 7, 1901)

  • "concederle los honores y prerogativas de Infante de España"
  • Fernando María de Baviera (20 Oct 1905)

  • "concederle los honores y prerogativas de Infante de España".
All other male spouses of Spanish Infantas were either:
  • unequal (Ignaz Gurowski in 1841, duque de Sessa in 1847, Jose Guell in 1848)
  • sovereigns (Leopold II in 1765, João VI of Portugal in 1785, Francisco I of B-Two Sicilies in 1802)
  • members of another sovereign house (Adalbert of Bavaria in 1856, Louis-Ferdinand of Bavaria in 1883)
  • already Infantes (Antonio de Borbon in 1795, Sebastian de Borbon in 1860, Antonio d'Orleans in 1886).

3. Special Cases

There are two special cases.

Sebastian de Borbón

Sebastian de Borbon was granted the style of Infante in 1824 (formula: "conceder los honores y tratamiento de Infante de España").  He was stripped of his titles and status as dynast in 1837, but was restored to the style of Infante in 1859, not long before his marriage to Cristina de Borbón on 19 Nov 1860.

He was the only child of  Pedro-Carlos, infante by decree of 1785 as grandson of king, and grandson of Gabriel, born-Infante.  Sebastian's case may be explained by the existence of a cedula of 18 Feb 1786, instituting a Mayorazgo Infantazgo de secundo genitura de la Casa Real de Espana for Gabriel and his successors (cited in the decree of 8 Apr 1824).

Three of his five sons were made dukes (of Marchena, Durcal, Ansola) but none was Infante (the eldest married unequally in 1886).

The Dukes of Parma

Fernando or Ferdinando I of Parma (1751-1802) was the son of the second Bourbon duke of Parma Felipe or Filippo I (1720-65), himself son of Felipe V.  He was made Infante in 1765, at the time of his accession, as a grandson of king.  His eldest son and heir Luis or Lodovico I (1773-1803) happened to marry Maria Luisa (1782-1824), daughter of Cárlos IV of Spain and was thus made Infante as spouse at the time of their marriage on 25 Aug 1795. Also, his children were made Infantes as grandchildren of a king, so Cárlos Luis or Carlo II Lodovico (1799-1883) was Infante as well.  We then come to the latter's son and successor (in 1848) Fernando Cárlos or Carlo III (1823-54) who was made Infante in 1852 with no precise motivation stated in the decree. He was murdered two years later and his son and successor Roberto I (1848-1907) was immediately made Infante.  Roberto was dethroned in 1860.  One of Roberto's sons Elías (1880-1959, titular duke in 1950) had his Spanish nationality recognized, and received the style of Royal Highness and title of Príncipe de la Casa de Borbón, on 18 Aug 1920.

4. Infantes or Non-Infantes?

Two decrees pose a rather curious problem, those of 1908 and 1912. The texts of the decrees are virtually identical, and depart markedly from the formulas which had become uniform since the 1820s.  Instead of saying "vengo en concederle {las prerogativas | los honores y prerogativas} de Infante de España y mando, por lo tanto, que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia", which was the norm for all other types of Infantes de gracia (grandchildren, spouses, special cases), the text specifies that, to the children of a certain marriage "se dará tratamiento de Alteza Real y se tributarán y guardarán iguales honores, preeminencias y distinciones que á los Infantes de España".  It cannot be argued that this represents a change in the standard formula for Infantes de gracia, since other decrees of 1909, 1911 and 1912 revert to the traditional formula.   It is also notable that the children of both marriages do not fall into any of the previous categories: the 1908 decree concerns the children by a second marriage of the Infante by grace (as spouse) Don Carlos de Borbón, while the decree of 1912 concerns the children of another Infante by grace (as grandchild) Don Alfonso de Orleáns.  These were the first times since Sebastian's 1859 marriage that the children of a male Infante by grace resided in Spain and needed some kind of rank, short of giving them a title (note that, in the case of the children of Sebastian, three out of five sons were made dukes).

Were these Infantes or not?  There is a puzzle, because the "actas de nacimiento y presentación" for these children are inconsistent.  Here are their styles in those acts of birth:
 

  • Children of Don Cárlos de Borbon and Luisa Francisca de Orleáns, married 1908:
    • Carlos (5 Sep 1908): el Príncipe de la Casa de Borbón, (but also S.A.R. el Príncipe recién nacido)
    • Dolores (15 Nov 1909): S.A.R. la Princesa de la Casa de Borbón
    • Maria de las Mercedes (23 Dec 1910): S.A.R. la Princesa de la Casa de Borbón
      The summary of the Gaceta de Madrid as well as the text in the Coleccion Legislativa call her Infanta, but the full text of the Gaceta de Madrid (24.12.1910, n. 358, p. 689) calls her as above
    • Esperanza (14 June 1914): S.A.R. la Princesa de la Casa de Borbón
  • children of Don Alfonso de Orleáns and Beatriz de Sajonia Coburgo Gotha, married 1909, decree issued in 1912:
    • Alvaro (1910-97): n.a.
    • Alonso (28  May 1912): S.A.R. el Infante
    • Ataulfo (20 Oct 1913): S.A.R. el Príncipe de la Casa de Borbón.

Decrees Concerning the Style of Infante de España, 1765-1920


This list comes from the Colección Legislativa, 1815-1920.  I have looked through the indices, so I cannot guarantee that I have not missed some decrees.  Presently the years 1898-1967 can be searched online. Texts between brackets are not from the original, but as quoted in another decree.

  • Declaracion, 8 Oct 1765:

  • Don Fernando de Borbón, Duque de Parma (1751-1802)
    [resolvió Cárlos III se titulase Infante Duque de Parma su Sobrino D. Fernando]
     
  • 18 Feb 1785:

  • children of Infante Don Gabriel de Borbón (1752-88):
    Pedro Carlos (1786-1812), Maria Carlota (1787-87), Carlos (1788-88)
    [los hijos del Infante Don Gabriel gozarian la denominacion, tratamiento y honores de Infantes de España, por ser nietos de S.M.]
     
  • cedula of 30 Nov 1795 (real decreto of 26 Aug 1795):

  • Don Luis de Borbón, heredero de Parma (1773-1803) and his children
    Habiéndose efectuado el Matrimonio de la Infanta Doña María Luisa, mi muy amada hija, con el Príncipe Don Luis, heredero de Parma, en la forma que noticie al Consejo por mi Decreto de 20 del presente mes, es mi volundad que este Principe goce las prerogativas de Infante de España asi como les están concedidas á los hijos que pueda tener de la dicha Infanta, por serlo esta mia, y haber declarado el Rey mi Padre, que de Dios goce, que los Nietos de Reyes fuesen tratados y tenidos como Infantes de sus Reynos, cuya determinacion renuevo Yo por parecerme asi justo. Por tanto, y para que como á tal Infante se le guarden por mis vasallos las preeminencias, honores y demas distinciones correspondientes á tan alta gerarquia, lo comunico al consejo, y he mandado á mi primer Secretario del Despacho del Estado que lo haca saber en forma de estilo á los Reyes mis aliados y amigos, como tambien á los Xefes ó Potentados que regantan la Soberanía en los demas Paises de Europa.
     
  • Decreto, 18 Mar 1812:

  • this decree by the Cortes generales y extraordinarias (Cortes of Cadiz), deprived Francisco de Paula (1794-1865) and Maria Luisa (1782-1824), of succession rights; those were at the time in the power of Napoleon, along with Ferdinand VII.  The decree was rescinded implicitly, along with all laws and decrees of the Cortes of Cadiz since 23 Sep 1811, by a royal proclamation of 4 May 1814.  This decree is cited in full (from the Coleccion de los Decxretos y Ordenes que han expedido las Cortes generales y extraordinarias desde 24 de Setiembre de 1811; Cadiz, 1813; vol. 2, p. 180).

    Decreto CXLII, de 18 de Marzo de 1812: Exclusión de algunas personas reales de la sucesion a la Corona de las Españas.

    Las Cortes generales y extraordinarias, atendiendo á que el bien y seguridad del Estado son incompatibles con la sucesion del Infante D. Francisco de Paula y de la Infanta Doña María Luisa, Reyna viuda de Etruria, hermanos del Sr. D. Fernando VII, al trono de las Españas, por las circunstancias particulares que en ellos concurren; y teniendo en consideracion lo que-se previene en el articulo 181 de la Constitucion, han venido en declarar y decretar: Que el Infante D. Francisco de Paula y su descendencia, y la Infanta Doña María Luisa, Reyna viuda de Etruria, y la suya, quedan excluidos de la sucesion a la Corona de las Españas. En su conseqüencia, á falta del Infante D. Cárlos María y su descendencia legítima, entrara a suceder en la Corona la Infanta Doña Carlota Joaquina, Princesa del Brasil, y su descendencia tambien legitima: y á falta de esta, la Infanta Doña María Isabel, Princesa heredera de las dos Sicilias, y su descendencia legítima: y a falta de estos tres hermanos del Sr. Don Fernando VII y de sus descendientes, las demas personas y líneas que deban suceder., segun lo prevenido en la Constitucion, en el órden y forma que ella establece. Asimismo declaran y decretan las Córtes que queda excluida de la sucesion a la Corona de las Españas la Archiduquesa de Austria Dofía María Luisa, hija de Francisco, Emperador de Austria, habida en su segundo matrimonio, como igualmente la descendencia de la citada Archiduquesa. - Lo tendrá entendido la Regencia del reyno, y lo hará imprimir, publicar y circular - Dado en Cadiz á 18 de Marzo de 1812. - Vicente Pasqual, Presidente. -José María Gutierrez de Teran, Diputado Secretario. - José Antonio Navarrete, Deputado Secretario.
     

  • 31 May 1815:

  • The Infantes Carlos María (1788-1855), Francisco de Paula (1794-1865), Carlos Luis [de Parma] (1799-1883) and Antonio Pascual (1755-1817) are restored in their full rights as of 1808.
    En aclaracion de mis Reales órdenes de 12, 20 y 26 de Febrero último, por las cuales he restablecido ás mis augustos Hermano y Tio los Infantes D. Cárlos María y D. Antonio Pascual en el goce de los derechos jurisdiccionales de que fueron privados por el decreto de las Cortes de 6 de Agosto de 1811, es mi voluntad que por el mi Consejo se expida una cédula que expresse que dicho restablecimiento debe entenderse sin restriccion alguna; no solo en todos los derechos jurisdiccionales, sino tambien en todas la preeminencias, privilegios, immunidades, exenciones y demas prerogativas que por Reales concesiones disfrutaban en el año de 1808 mis augustos Hermanos, Sobrino y Tio los Infantes D. Cárlos María, D. Francisco de Paula, D. Cárlos Luis y D. Antonio Pascual. (CL, 2:365)
     
  • 8 Dec 1817:

  • children of Don Carlos de Borbón (1788-1855) and María Francisca de Portugal (1800-34):
    Carlos (1818-61), Juan (1822-87), Fernando (1824-61)
    [declara S.M. Infantes de España a los hijos tenidosó que tuvieren en su matrimonio los Infantes Don Carlos y Doña María Francisca, hermano y sobrina de S.M.]
  • 28 Nov 1823:

  • children of Don Francisco de Paula de Borbón (1794-1865) and Luisa de Borbón (1804-44):
    Francisco de Asis (1820-21), Isabel (1821-97), Francisco de Asis (1822-1902), Enrique (1823-70),  Luisa Teresa (1824-1900), Duarte Felipe (1826-30),  Josefa (1827-1901), Teresa (1828-29), Fernando (1832-54), Cristina (1833-1902), Amelia (1834-1905)
    Teniendo en consideración que por la declaracion hecha en 8 de Octubre de 1765 resolvió mi augusto Abuelo el Sr. D. Cárlos III se titulase Infante Duque de Parma, su sobrino D. Hernando, como lo habia sido la Archiduquesa Doña María Isabel de Parma, en el reinado de los Sres. D. Felipe V y D. Fernando el VI, en el concepto de Nieta de Rey, y segun algunos ejemplares antiguos, de que consta haberse dado tal título á algun hijo de Infante; vistas las declaraciones de 26 de Agosto de 1795, relativas al tratamiento del Príncipe D. Luis, heredero de Parma, y á los hijos que tuviese en su matrimonio con la Infanta Doña María Luisa, hoy Duquesa de Luca, mi querida Hermana, en las que se cita la resolucion del Sr. D. Cárlos III de 18 de Febrero de 1785, que expresa que los hijos del Infante D. Gabriel gozarian la denominacion, tratamiento y honores de Infantes, por ser Nietos de S.M. ; finalmente, la de 8 de Decembre de 1817, por la que dejando en su fuerza y vigor lo decretado por mi augustro Abuelo, acordé se guardasen como á tales Infantes las distrinciones correspondientes á tan alta gerarquía á los hijos que Dios concediese en su matrimonio á los Infantes D. Cárlos y Doña María Francisca, mis queridos Hermano y Sobrina, he venido en resolver que se haga lo mismo con los hijos tenidos ó que tuviesen en su matrimonio los Infantes D. Francisco y Doña Luisa Carlota, mia queridos Hermano y Sobrina.  Tendreislo entendido, y dispondreis lo necesario á su cumplimiento.
     
  • 8 Apr 1824:

  • Don Sebastian de Borbón (1811-75)
    ...he tenido á bien conceder los honores y tratamiento de Infante de España al Infante de Portugal D. Sebastian, mi caro Sobrino.
     
  • 27 Oct 1834:

  • law of the Cortes, sanctioned by royal decree, excluding Don Carlos María and his descent from the succession to the Crown of Spain:
    1. se declara quedar excluido el Infante Don Cárlos María Isidro de Borbón y toda su línea del derecho á suceder
    2. Se declara asimismo que el Infante Don Cárlos María Isidro de Borbón y toda su línea quedan privados de la faculdad de volver á los dominios de España.
     
  • 15 Jan 1837

  • law of the Cortes, ratified by royal decree, excluding Don Carlos María and his descent from the succession to the Crown of Spain; and extending the exclusion to the former Infantes Don Don Sebastian de Borbon y Braganza (1811-75); restored in his title of Infante in 1859), his uncle Miguel María Evaristo de Braganza (1802-66), and his mother Dona María Teresa de Braganza y Borbon (1793-1874):
    1. se declara excluido de la sucesion á la Corona de las Españas al rebelde Don Cárlos María Isidro de Borbón y á todos sus descendientes.
    2. La exclusion decretada en el artículo anterior se hace extensiva á los ex-Infantes Don Miguel María Evaristo de Braganza, Don Sebastian Gabriel de Borbon y Braganza, y Dona María Teresa de Braganza y Borbon y á todos sus descendientes.
     
  • ? 1841:
    royal decree on the marriage of Infanta Doña Isabel Alfonsina with Ignaz Gurowski
    unpublished; copy in the archives of the ministry of foreign affairs, Madrid (cited in Alonso 1997, p. 75)

  • 12 Oct 1844:
    royal decree on the second marriage of the regent Queen Maria Cristina
    published Gaceta de Madrid, 11 Nov 1844; reprinted in Pedro Chamorro y Barquerizo: Estado mayor general del ejército español Madrid 1852, p. 436 and in part in F. García-Mercadal y García-Loygorri, Fernando: Los títulos y la heráldica de los Reyes de España : estudios de derecho dinástico Barcelona 1995, p. 258-59.

  • 8 Feb 1847:

  • granting permision to Infante Doña Luisa Teresa (1824-1900) to marry with Don Jose Osorio de Moscoso y Carbajal, duque de Sessa
    Atendiendo á las razones que me ha expuesto mi Consejo de Ministros, y conformándome con su propuesta, he venido en conceder mi Real permiso á mi muy amada Prima la Infanta de España Doña Luisa Teresa de Borbon y á Don José Osorio de Moscoso y Carbajal, conde de Trastamara, Duque de Sessa, Grande de España de primera clase, para que puedan contraer matrimonio, como lo tienen solicitado; y declaro que por el hecho de contraer my muy amada Prima la Infanta Doña Luisa Teresa este matrimonio con persona desigual, no decae de mi gracia y cariño y que debe quedar con todos los honores y prerogativas que la corresponden como Infanta de España, de cuyos honores y prerogativas no han de participar su marido el Duque de Sessa ni los hijos y descendientes que tenga en su matrimonio con la Infanta Dña Luisa Teresa, los cuales podrán suceder en los bienes libres de sus padres, y deberán usar precisamente del apellido y armas de su padre, en cuyos títulos y honores podrán asimismo suceder; todo en conformidad á lo dispuesto en el artículo 12, ley 9a, titulo 2o, libro 19 [sic!] de la Novísima Recopilacion; y mando que este mi Real decreto se inserte en la partida de casamiento.
     
  • 12 May 1848:

  • Don Enrique María de Borbón (1823-70)
    Atendidas las razones que me ha expueste mi Consejo de Ministros, y conformándome con su parecer, vengo en decretar lo siguiente:
    Art. 1o. Don Enrique María de Borbón queda destituido de los honores y consideraciones de infante de España que le concedió mi Augusto Padre, y de todos los demas grados, empleos, honores y condecoracíones que disfrute.
    Art. 2o. Los documentos que dan motivo á esta resolucion pasarán al Tribunal Supremo de Justicia para los efectos que correspondan con arreglo á las leyes.
    Art. 3o. De este decreto y de las causas que lo producen, se dará cuneta á las Cortes en su primera legislatura, para que acuerden lo que estimen conveniente en cuanto dice relacion con la sucesion á la Corona.
     
  • 28 Jun 1848:

  • Doña Josefa Fernanda Luisa de Borbón (1827-1901)
    Habiendo contraido matrimonio mi prima Doña Josefa Fernanda Luisa de Borbon con D. José Güell y Renté, contraviniendo abiertamente á lo dispuesto en la Pragmatica sancion de 27 de Marzo de 1776, por haberse casado con persona notable y manifiestamente desigual, y por haberlo verificado sin mi Real permiso, incurriendo por lo tanto en las penas que le misma establece; oido el parecer de mi Consejo de Ministros, y conformándome con él, he venido en decretar lo siguiente:
    Artículo 1°. Doña Josefa Fernanda Luisa de Borbon queda privada de los honores y consideraciones de Infanta de España que le concedió mi augusto Padre, y de todos los honores y condecoraciones de que hasta ahora ha disfrutado.
    Art. 2°. De este decreto se dára cuenta á la Córtes en la próxima legislatura para que acuerden lo que estimen procedente en cuanto tiene relación con la sucesion á la Corona.
     
  • 19 Jun 1850:

  • Doña María Isabel Fransisca de Asis (1848-1919)
    ...vengo en declarar Infante de España á subrija Doña Maria Isabel Francisca de Asís, mi muy amada sobrina, y mando que se le guarden los honores y consideraciones que son inherentes á tan alta dignidad.
     
  • 10 Aug 1851:

  • Doña Amelia de Orleáns y Borbón (1851-70)
    En atencion á que por diferentes resoluciones de mis augustos Abuelos y Padre se determinó que los Hijos de Infantes de España, Nietos de Reyes, fuesen tenidos y reputados como Infantes, y queriendo dar une nueva prueba de mi Real aprecio á mi muy querida Hermana la Infanta Doña María Luisa Fernanda, y a su Esposo Don Antonio María Felipe Luis de Orleáns, duque de Montpensier, vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 5 Oct 1852:

  • Doña Cristina de Orleáns y Borbón (1852-79)
     ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 27 Oct 1852:

  • Don Fernando Carlos de Borbon, duque de Parma (1823-54)
    Queriendo dar una nueva prueba de mi Real aprecio á mi muy querido primo Don Fernando Cárlos de Borbón, duque de Parma, vengo en concederle los honores y prerogativas de Infante de España y mando, por lo tanto, que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
  • 19 May 1854:

  • Don Roberto de Borbon, duque de Parma (1848-1907)
    Queriendo dar una muestra de mi cordial afecto á mi augusta prima Doña Luisa María Teresa, Duquesa Regenta de Parma, vengo en conceder á su hijo primogenito Don Roberto de Borbón las mismas prerogativas que á su malogrado padre Mi querido primo Don Fernando Cárlos, y mando que se le guarden las preeminencias, honores y distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 4 Feb 1855:

  • Doña Josefa Fernanda de Borbón (1827-1901)
    1) Se releva á Doña Josefa Fernanda de Borbón de la privacion de honores y consideraciones que se le impueso por Real Decreto de 28 de Junio de 1848 y se la rehabilita para el goce del título de Infante de España que anteriomente estuvo en posesion, con todos los honores y consideraciones anejos á este título...
     
  • (law of 15 Jun 1856, citing article 53 of the constitution)

  • authorizing the Queen to allow the Infanta Doña Amalia (1834-1905) to contract marriage with prince Adalbert of Bavaria
     
  • 1  Oct 1856:

  • Doña María de la Regla (1856-61)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 20 Apr 1859: Don Fernando de Orleáns y Borbón (1859-1873)

  • ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 10 Oct 1859:

  • Don Antonio María Felipe Luis de Orleáns, duque de Montpensier (1824-90)
    ...vengo en conceder á este los honores y prerogativas de Infante de España y mando que por tanto se le guarden las preeminencias y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 12 Jun 1859:

  • Don Sebastian de Borbón y Braganza  (1811-75)
    ...vengo en devolver á mi tio y primo Don Sebastian de Borbón y Braganza los honores de Infante de España y las dignidas y condecoraciones de quen gozaba en la época de la muerte de mi augusto Padre.
     
  • 21 May 1860:

  • Doña María de las Mercedes de Orleáns y Borbón (1860-78)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 5 Apr 1862:

  • Don Felipe de Orleáns y Borbón (1862-64)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 24 Jan 1866:

  • Don Antonio de Orleáns y Borbón, duque de Galliera (1866-1930)
    ...vengo en disponer que el hijo ó hija que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le gardan las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 9 Mar 1867:

  • Don Enrique María de Borbón (1823-70)
    ...queda destituido de la dignidad de Infante de España y de todos los honores, condecoraciones, grades, títulos y empleos de que venia gozando.
     
  • 8 Apr 1867:

  • Don Luis de Orleáns y Borbón (1867-74)
    ...vengo en disponer que el hijo ó hija que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Luisa Fernanda] goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le gardan las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 9 May 1868:

  • Don Cayetano María Federico de Borbón, conde de Girgenti (d. 1871)
    ...vengo en concederle los honores y prerogativas de Infante de España y mando, por lo tanto, que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 11 Nov 1886:

  • Don Alfonso de Orleáns y Borbón (1886-1975)
    Queriendo dar una nueva prueba de mi Real aprecio á mi muy querida hermana la Infante Doña María Eulalía Francisca de Asis y á su esposo el Infante Don Antonio María de Orleáns, vengo en disponer que el hijo ó hija que diere á luz mi dicha hermana goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le gardan las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 4 Nov 1888:

  • Don Luis-Fernando de Orleáns y Borbón (1888-1945)
    ...vengo en disponer que el hijo ó hija que diere á luz mi dicha hermana [Doña María Eulalía Francisca de Asis] goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le gardan las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 7 Feb 1901:

  • Don Carlos de Borbón y Borbón (1870-1949)
    ...vengo en concederle los honores y prerogativas de Infante de España y mando, por lo tanto, que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 15 Nov 1901

  • Don Alfonso de Borbón y Borbón (1901-64)
    el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha amada Hermana [la Infanta Doña María de las Mercedes] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 29 Jan 1903:

  • Don Ferdinando de Borbón y Borbón (1903-05)
    el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha amada Hermana [la Infanta Doña María de las Mercedes] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 15 Oct 1904:

  • Doña Isabel de Borbón y Borbón (1904-)
    el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha amada Hermana [la Infanta Doña María de las Mercedes] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 17 Oct 1904:

  • Infante Don Alfonso Borbón y Borbón (1901-64)
    ...el Infante Don Alfonso, primogenito de Mi malograda Hermana Doña María de las Mercedes (Q.E.G.E.) gozara los honores que le corresponden como immediato succesor a la Corona.
     
  • 20 Oct 1905:

  • Don Fernando María de Baviera y Borbón (1884-1958)
    ...vengo en concederle los honores y prerogativas de Infante de España y mando, por lo tanto, que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 11 Dec 1906:

  • Don Luis Alfonso de Baviera y Borbón (1906-66)
    ...Vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha Hermana [la Infanta Doña María de las Mercedes] en su próximo parto goce las prerogativas de Infante de España; y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquía.

  • 3 Aug 1908:

  • children of Don Carlos de Borbón y Borbón and Doña María Luisa de Francia y Orleáns
    Carlos (1908-36), María Dolores (b. 1909), María de las Mercedes (1910-2000), Esperanza (b.1914)
    ...al hijo ó hija que nazca á los demás que nacieren en lo sucesivo de este matrimonio se dará tratamiento de Alteza Real y se tributarán y guardarán iguales honores, preeminencias y distinciones que á los Infantes de España, á quienes seguirán inmediatamente en e, orden jerárquico, como principes de la casa de Borbón.
     
  • 21 Mar 1909:

  • Don Jose Eugenio de Baviera y Borbón (1909-66)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Teresa] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 29 Sep 1911:

  • Doña María de las Mercedes (3 Oct 1911-1953)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Teresa] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 21 May 1912:

  • children of Don Alfonso María de Orleáns y Borbón (1886-1975) and Doña Beatriz de Sajonia Coburgo Gotha (1884-1966)
    Alvaro (1910-97), Alonso (1912-36), Ataulfo (1913-74)
    Queriendo dar una prueba de Mi real afecto á Mis amados Primos los Infantes Don Alfonso María de Orleáns y Borbón y Doña Beatriz de Sajonia Coburgo Gotha y con motivo del próximo alumbramiento de ésta, vengo a disponer que el hijo ó hija que nazca, á los demás que nacieren en lo sucesivo como al ya habido de este matrimonio, se dará tratamiento de Alteza Real y se tributarán y guardarán iguales honores, preeminencias y distinciones que á los Infantes de España.
    Note that the acta de nacimiento y presentación of Alonso (28  May 1912) styles him "S.A.R. el Infante", that of Ataulfo (20 Oct 1913) styles him "S.A.R. el Príncipe de la Casa de Borbón".
     
  • 29 Aug 1912:

  • Doña María del Pilar (1912-18)
    ...vengo en disponer que el Principe ó Princesa que diere á luz mi dicha hermana [la Infanta Doña María Teresa] en su próximo parto, goce las prerogativas de Infante de España y mando que se le guarden las preeminencias, honores y demás distinciones correspondientes á tan alta gerarquia.
     
  • 18 Aug 1920: Don Elias de Parma (1880-1959)

    Accediendo a los deseos expresados por el Príncipe D. Elías de Parma, de acuerdo con Mi Consejo de Ministros, a propuesta de su Presidente, Vengo en reconocer la nacionalidad española a D. Elías Roberto Carlos de Borbón de Parma, con la facultad de user en estos Reinos el título de Príncipe de Borbón, con el tratamiento de Alteza Real. (GM 21.08.1920)

  • 19 Aug 1920: Don Gabriel de Borbón [Two Sicilies] (1897-1975)
    Atendiendo a la petición de Me ha dirigido Don Gabriel de Borbón y Borbón, de acuerdo con Mi Consejo de Ministros y a propuesto de su Presidente, Vengo en otogarle la nacionalidad española, autorizándole a usar, así como a los hijos que tuviese de matrimonio contraído con Mi Real licencia, el título de Príncipe de Borbón, con el tratamiento de Alteza Real.

  • 15 July 1924: Don Jenaro de Borbón y Borbón (1882-1944)
    Atendiendo a la petición de Me ha dirigido el Príncipe Don Jenaro de Borbón y Borbón, de acuerdo con el Directorio Militar, y a propuesto de su Presidente, Vengo en otogarle la nacionalidad española, con la facultad de usar en nuestros Reinos así como a los hijos que tuviese de matrimonio contraído con Mi Real licencia, el título de Príncipe de Borbón, con el tratamiento de Alteza Real.

  • 22 Nov 1972:

  • Don Alfonso de Borbón y Dampierre (1936-89) [title of duke of Cadiz and style of HRH, but not that of Infante. See the 1987 decree that repealed in part this decree.]
    A petición de Su Alteza Real el Príncipe de España, y en atención a las circunstancias que concurren en Su Alteza Real Don Alfonso de Borbón y Dampierre, nieto de Su Majestad el Rey Alfonso XIII (q.s.g.h.), he tenido a bien concederle la facultad de usar en España el título de Duque de Cádiz, con el tratamiento de Alteza Real, cuyo título y tratamiento ostentarán igualmente su cónyuge y descendientes directos.
     
  • 6 Nov 1987 (see full text):
    [...] Los hijos del Rey que no tengan la condición de Príncipe o Princesa de Asturias y los hijos de este Príncipe o Princesa serán Infantes de España y recibirán el tratamiento de Alteza Real. 
    [...] Asimismo, el Rey podrá agraciar con la Dignidad de infante y el tratamiento de Alteza a aquellas personas a las que juzgue dignas de esta merced por la concurrencia de circunstancias excepcionales.
    [...] Las hermanas de Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I de Borbón, serán Infantas de España y conservarán el derecho al uso del tratamiento de Alteza Real vitaliciamente, pero no sus consortes ni hijos.  Los miembros de la familia del Rey Don Juan Carlos I de Borbón, que en la actualidad tuviesen reconocido el uso de un título de la Casa Real y el tratamiento de Alteza Real, podrán conservarlo con carácter vitalicio, pero no sus consortes ni descendientes


  • 17 Dec 1994:

  • Don Carlos de Borbón-Dos Sicilias y Borbón-Parma (b. 1938)
    ... Se concede la Dignidad de Infante de España a Su Alteza Real don Carlos de Borbón-Dos Sicilias y Borbón-Parma con los honores y tratamientos anejos a la citada Dignidad.
    full text here

The 1987 Decree

Source: Guia Official.

Real Decreto 1368/1987, de 6 de noviembre, sobre régimen de títulos, tratamientos y honores de la Familia Real y de los Regentes ("BOE" núm. 271 de 12 de noviembre de 1987).

A propuesta del Ministro de Justicia, previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 6 (le noviembre de 1987.

DISPONGO:

CAPITULO PRIMERO

De la Real Familia

Artículo 1.

  1. El titular de la Corona se denorninará Rey o Reina de España y podrá utilizar los demás títulos que correspondan a la Corona, así como las otras dignidades nobiliarias que pertenezcan a la Casa Real. Recibirá el tratamiento de Majestad.
  2. La consorte del Rey de España, mientras lo sea o permanezca viuda, recibirá la denominación de Reina y el tratamiento de Majestad, así como los honores correspondientes a su Dignidad que se establezcan en el ordenamiento jurídico.
  3. Al consorte de la Reina de España, mientras lo sea o permanezca viudo, corresponderá la Dignidad de Príncipe. Recibirá el tratamiento de Alteza Real y los honores correspondientes a su Dignidad que se establezcan en el ordenamiento jurídico.
Art. 2.  El heredero de la Corona tendrá desde su nacimiento o desde que se produzca el hecho que origine el llamamiento la Dignidad de Príncipe o Princesa de Asturias, así como los demás títulos vinculados tradicionalmente al Sucesor de la Corona y los honores que como tal le correspondan. Recibirá el tratamiento de Alteza Real. De igual Dignidad y tratamiento participará consorte, recibiendo los honores que se establezcan en el ordenamiento jurídico.

Art. 3.

  1. Los hijos del Rey que no tengan la condición de Príncipe o Princesa de Asturias y los hijos de este Príncipe o Princesa serán Infantes de España y recibirán el tratamiento de Alteza Real. Sus consortes, mientras lo sean o permanezcan viudos, tendrán el tratamiento y honores que el Rey, por vía de gracia, les conceda en uso de la facultad que le atribuye el apartado f) del artículo 62 de la Constitución.
  2. Asimismo, el Rey podrá agraciar con la Dignidad de infante y el tratamiento de Alteza a aquellas personas a las que juzgue dignas de esta merced por la concurrencia de circunstancias excepcionales.
  3. Fuera de lo previsto en el presente artículo y en el anterior, y a excepción de lo previsto en el artículo 5 para los miembros de la Regencia, ninguna persona podrá:
    1. Titularse Príncipe o Princesa de Asturias ti ostentar cualquier otro de los títulos tradicionalmente vinculados al Sucesor de la Corona de España.
    2. Titularse Infante de España.
    3. Recibir los tratamientos y honores que corresponden a las dignidades de las precedentes letras a) y b).
Art. 4. Los hijos de los Infantes de España tendrán la consideración de Grandes de España, sin que ello dé origen a un tratamiento especial distinto del de Excelencia.

CAPITULO II

De la Regencia

Art. 5. Quienes ejerzan la Regencia tendrán el tratamiento de Alteza e iguales honores que los establecidos para el Príncipe de Asturias, a no ser que les correspondan otros de mayor rango.

CAPITULO III

De los títulos de la Casa Real

Art. 6. El uso de títulos de nobleza, pertenecientes a la Casa Real, solamente podrá ser autorizado por el Titular de la Corona a los miembros de Su Familia. La atribución del uso de dichos títulos tendrán carácter graciable, personal y vitalicio.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera.—

  1. Don Juan Carlos de Borbón y Battemberg, padre de Su Majestad el Rey, Don Juan Carlos I de Borbón, continuará vitaliciarnente en el uso del título de Conde de Barcelona, con tratamiento de Alteza Real y honores análogos a los que corresponden al Príncipe de Asturias.
  2. Igual título y tratamiento recibirá la madre de Su Majestad el Rey, Don Juan Carlos I de Borbón, Doña María de las Mercedes de Borbón y Orleáns.
Segunda.—Las hermanas de Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I de Borbón, serán Infantas de España y conservarán el derecho al uso del tratamiento de Alteza Real vitaliciamente, pero no sus consortes ni hijos.

Tercera.—Los miembros de la familia del Rey Don Juan Carlos I de Borbón, que en la actualidad tuviesen reconocido el uso de un título de la Casa Real y el tratamiento de Alteza Real, podrán conservarlo con carácter vitalicio, pero no sus consortes ni descendientes

DISPOSICION DEROGATORIA

Quedan derogadas las disposiciones del mismo o inferior rango que se opongan a lo previsto en el presente Real Decreto.

Dado en Madrid a 6 de noviembre de 1987.

JUAN CARLOS R.

El Ministro de Justicia.
Fernando Ledesma Bartret



Translation by Mark Anthony Rodriguez (<MarkAnthony@prodigy.com>). Parenthetical interdictions are not found in the Spanish text.


                    Hidalguia No. 205 (1987)

Royal Decree 1368/1987, of 6 November, regarding the regulation
of Titles, Styles and Honors of the Royal Family and of the
Regency

On motion of the Minister of Justice, after deliberation of the
Counsel of Ministers at their meeting of 6 November 1987. 

     DISPOSAL:

     Chapter One:  On The Royal Family

Article 1:

1.   The Crowned head is known as the King or Queen of Spain and
     may use other titles appertaining to the Crown, including
     those other noble dignities pertaining to the Royal House. 
     He is styled Majesty.  

2.   The consort of the King of Spain, during his lifetime and
     while she remains widowed, is entitled Queen and bears the
     style Majesty, and bears all honors corresponding to her
     dignity (position) as established by juridical ordinances.  

3.   The consort of the Queen (Regnant) of Spain, during her
     lifetime and while he remains a widower, is given the
     dignity of Prince.  He is entitled to the style of Royal
     Highness and bears those honors corresponding to his dignity
     as established by juridical ordinances.

Article 2:

The heir to the throne, from the time of his birth or the event
conferring this position upon him, shall hold the title of Prince
or Princess of Asturias, as well as the other titles
traditionally held by the heir to the throne and all honors
corresponding thereto.  He is styled Royal Highness.  Of equal
dignity and style is his consort, who also hold all honors as
established by juridical ordinances.

Article 3:

1.   Those children of the King other than the Prince or Princess
     of Asturias and the children of said Prince or Princess, are
     Infantes of Spain and receive the style of Royal Highness. 
     Their consorts, during their spouse's lifetime or their own
     widowhood, shall bear the styles and honors that the King,
     through his grace, bequeaths to them in accordance with part
     (f) of article 62 of the Constitution.  (Article 62(f)
     reads: "It is incumbent upon the King] to issue the decrees
     agreed upon by the Council of Ministers, to confer civil and
     military employments and award honours and distinctions in
     conformity with the law.")

2.   Similarly, the King may grant the dignity of Infante and the
     style of Highness to those persons he deems worthy and in
     exceptional circumstances.

3.   By statute as provided by this Article and the preceding
     one, and with the exception provided for in Article 5
     regarding members of the Regency, no person shall:

          (a)  use the title of Prince or Princess of Asturias or
          those other titles traditionally held by the heir to
          the Spanish throne.  (The traditional titles include
          Prince of Asturias, Prince of Gerona, and Prince of
          Viana which are the titles born by the heirs to the
          thrones of Castile, Aragon, and Navarre, respectively -
          - see The Royal Household brochure.) 

          (b)  use the title of Infante of Spain.

          (c)  receive the styles and honors corresponding to the
          dignities of the preceding letters (a) and (b).

     Chapter Two:  On The Regency


Article 5:

Whoever holds the Regency shall have the style of Highness and
shall bear honors equal to those of the Prince of Asturias, unless
he is entitled to those corresponding to a higher rank.


Article 6:

The use of titles of nobility belonging to the Royal House can
only be authorized by the Crowned Head for use by members of his
family.  The granting of the right to such titles is personal to
the grantee and is for life (non-hereditary).


                     Temporary Dispositions

First:

Don Juan de Borbon y Battenberg, father of His Majesty the King,
Don Juan Carlos I de Borbon, shall continue to use for life the
title of Count of Barcelona, the style of Royal Highness, and
honors (precedence) similar to those corresponding to the Prince
of Asturias.
So to those same titles and style are held by the mother of His
Majesty the King, Don Juan Carlos I de Borbon, Dona Maria de las
Mercedes de Borbon y Orleans.

Second:

The sisters of His Majesty the King, Don Juan Carlos I de Borbon,
continue to be Infantas of Spain, and maintain the right to use
the style of Royal Highness for life, but not their consorts or
children.

Third:

The members of the family of King Don Juan Carlos I de Borbon,
who have been actually recognized as using a title of the Royal
House and the style of Royal Highness, shall keeps said titles
and styles for life, but said titles and styles are not shared by
their consorts or descendants.  


                      Repealing Disposition

Herewith repealed are all decrees of similar or inferior rank
which run contrary to that provided in the Royal Decree.

Given in Madrid the 6th of November 1987.

Miscellaneous

The Treaty between Spain and the United Kingdom concerning the marriage of Alfonso XIII (1906)

Source: for the English text, the Times of London, May 31, 1906, page 5F (citing the Foreign Office Treaty Series no. 6, Cd. 2923). For the Spanish text, the Real Academia Matritense de Herádica y Genealogía (citing the Gaceta de Madrid, May 30, 1906, num. 150, tomo II p. 829). According to the latter source, the ratifications were exchanged on May 23 in London. Note that, following diplomatic usage, the king of Spain is named before the king of the United Kingdom (and his representative signs first) in the Spanish text, and conversely in the English text.

Be it known unto all men by these Presents that whereas His Catholic Majesty Alfonso XIII, King of Spain, has judged it proper to announce his intention of contracting a marriage with Her Royal Highness Princess Victoria Eugénie Julia Ena, niece of His Majesty Edward VII., King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and daughter of Her Royal Highness the Princess Beatrice Mary Victoria Feodore (Princess Henry of Battenberg), in order, therefore, to treat upon, conclude, and confirm the Articles of the Treaty of the said marriage, His Britannic Majesty on the one part, and His Catholic Majesty on the other part, have named as their Plenipotentiaries, that is to say:
Sepan todos por la presente que por cuanto Su Majestad Católica DON ALFONSO XIII, REY de España, ha juzgado conveniente anunciar su propósito de contraer matrimonio con Su Alteza Real la Princesa Victoria Eugenia Julia Ena, sobrina de Su Majestad Eduardo VII, Rey del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda y de los Dominios Británicos allende los mares, Emperador de la India, e hija de Su Alteza Real la Princesa Beatriz María Victoria Feodora (Princesa Enrique de Battenberg); por tanto, con objeto de negociar, aprobar y confirmar los Artículos del Tratado de dicho matrimonio, Su Majestad Católica, por una parte, y Su Majestad Británica, por la otra, han nombrado sus Plenipotenciarios, a saber:
His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, the Right Honourable Sir Edward Grey, a baronet of the United Kingdom, a Member of Parliament, His Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs;
And His Majesty the King of Spain, His Excellency Señor Don Luis Polo de Bernabe, His Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary at the Court of His Britannic Majesty;
Su Majestad el REY de España, al Excmo. Sr. D. Luis Polo de Bernabé, Su Embajador Extraordinario y Plenipotenciario cerca de Su Majestad Británica;
Y Su Majestad el Rey del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda y de los Dominios Británicos allende los mares, Emperador de la India, al Muy Honorable Sir Eduardo Grey, Baronet del Reino Unido, Miembro del Parlamento, Primer Secretario de Estado de Su Majestad para los Negocios Extranjeros;
Who, after having communicated to each other their full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles: Los cuales, después de haberse comunicado mutuamente sus plenos poderes, que fueron hallados en buena y debida forma, han acordado y convenido los siguientes artículos:
ARTICLE I.
It is concluded and agreed that the marriage between His said Majesty King Alfonso XIII. And Her said Royal Highness the Princess Victoria Eugénie Julia Ena shall be solemnized in person at Madrid as soon as the same may conveniently be done.
ARTÍCULO PRIMERO
Se conviene y acuerda que el matrimonio entre Su Majestad el REY DON ALFONSO XIII y Su Alteza Real la Princesa Victoria Eugenia Julia Ena se celebrará en persona, en Madrid, tan pronto como sea posible.
ARTICLE II.
His said Majesty King Alfonso XIII. engages to secure to Her said Royal Highness the Princess Victoria Eugénie Julia Ena from the date of her marriage with His Majesty, and for the whole period of the marriage, an annual grant of 450,000 pesetas. His said Majesty King Alfonso XIII. also engages, if, by the will of Divine Providence, the said Princess Victoria Eugénie Julia Ena should become his widow, to secure to her, from the date of his death, an annual grant of 250,000 pesetas, unless and until she contracts a second marriage, both these grants having already been voted by the Cortes. The private settlements to be made on either side in regard to the said marriage will be agreed upon and expressed in a separate Contract, which shall, however, be deemed to form an integral part of the present Treaty, and the High Contracting Parties hereby mutually engage themselves to be bound by its terms.
ARTÍCULO II
Su referida Majestad el REY DON ALFONSO XIII se compromete a asegurar a Su referida Alteza Real la Princesa Victoria Eugenia Julia Ena desde la fecha de su matrimonio con Su Majestad y durante todo el período de dicho matrimonio una asignación anual de 450.000 pesetas. Su referida Majestad el REY DON ALFONSO XIII se compromete también si, por voluntad de la Divina Providencia, la referida Princesa Victoria Eugenia Julia Ena quedase viuda, a asegurarle desde la fecha de su muerte una asignación anual de 250.000 pesetas, a menos que y hasta que contraiga un segundo matrimonio, habiendo sido ya votadas por las Cortes ambas asignaciones. Las condiciones privadas o capitulaciones que se propongan por cada una de las Partes con respecto al referido matrimonio se convendrán y expresarán en un contrato separado que, sin embargo, se considerará como formando parte integrante del presente Tratado, y las Altas Partes Contratantes se comprometen mutuamente por la presente a someterse a sus términos.
ARTICLE III.
The High Contracting Parties take note of the fact that Her Royal Highness the Princess Victoria Eugénie Julia Ena, according to the due tenor of the law of England, forfeits for ever all hereditary rights of succession to the Crown and Government of Great Britain and Ireland and to the Dominions thereunto belonging or any part of the same.
ARTÍCULO III
Las Altas Partes Contratantes toman nota del hecho de que Su Alteza Real la Princesa Victoria Eugenia Julia Ena, conforme al tenor de la ley inglesa, pierde para siempre todos los derechos hereditarios de sucesión a la Corona y Gobierno de la Gran Bretaña e Irlanda y a los dominios de ella o a cualquier parte de los mismos.
ARTICLE IV.
The present Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at London as soon as possible.
ARTÍCULO IV El presente Tratado se ratificará, y las ratificaciones se canjearán en Londres tan pronto como sea posible.
In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms.

Done in duplicate at London, the 7th of May, in the Year of Our Lord 1906.

(L.S.) EDWARD GREY

(L.S.) LUIS POLO DE BERNABÉ

En testimonio de lo cual los Plenipotenciarios respectivo lo han firmado y puesto en él el sello de sus armas.

Hecho por duplicado en Londres a 7 de Mayo del año de Nuestro Señor 1906.

Firmado.- L.S.- LUIS POLO DE BERNABÉ.

Firmado.- L. S.- EDWARD GREY.

Order of Precedence at the marriage of Alfonso XIII

This is the order in which the members of the two families were listed, with their styles. The identifications are mine.

(Source:  inscripción en el Registro del Estado civil de la Familia Real del matrimonio de los Reyes de España SS.MM. Don Alfonso XIII y Doña Victoria Eugenia, 31 May 1906; in Colección Legislativa, 1906)
 

  • S.M. el Rey (QDG)

  • the king, Alfonso XIII (1886-1941)
  • S.A.R. la Serenísima Señora Princesa Victoria Eugenia Julia Ena

  • the queen, Victoria Eugenie of Battenberg (1887-1969)
  • S.M. la Reina Doña María Cristina de Austria

  • the queen mother, Maria Cristina of Austria (1858-1929)
  • S.A.R. el Serenísimo Señor Infante Don Alfonso María, inmediato sucesor a la Corona

  • the heir presumptive, son of the king's eldest sister, Carlos of Bourbon Two-Sicilies (1901-64)
  • S.A.R. la la Serenísima Señora Infanta Isabel Alfonsa María Teresa

  • the heir presumptive's younger sister, Isabel (1904-85)
  • S.S.A.A.R.R. los Serenísimos Señores Infantes
    • Don Carlos,

    • widower of the king's eldest sister, Carlos of Bourbon Two-Sicilies (1870-1949)
    • Doña María Teresa y Don Fernando, Principes de Baviera,

    • the king's younger sister Maria Teresa (1882-1912) and her husband Ferdinand of Bavaria (1884-1958) himself son of the king's aunt Maria de la Paz
    • Doña María Isabel Francisca,

    • the king's aunt Maria Isabel Francisca (1851-1931), widow of the count of Girgenti
    • Doña María de la Paz,

    • the king's aunt Maria de la Paz (1862-1946), wife of Louis Ferdinand of Bavaria
    • Doña María Eulalia,

    • the king's aunt Maria Eulalia (1864-1958), duchess of Galliera
    • Don Alfonso de Orleáns;

    • the eldest son of Maria Eulalia, Antonio de Orleans (1886-1975), duke of Galliera
  • la Princesa Beatriz de la Gran Bretaña é Irlanda,

  • Beatrice, princess of Great Britain (1857-1944), daughter of queen Victoria, widow of Prince Henry of Battenberg and mother of the bride
  • S.A.I. y R. la Gran Duquesa María Duquesa de Sajonia Coburgo Gotha,

  • Marie of Russia (1853-1920), daughter of Alexander II, widow of Alfred, duke of Edinburgh and uncle of the bride
  • S.A.R. la Princesa Federica de Hannover, de la Gran Bretaña é Irlanda, Duquesa de Brunswick,

  • Friederike of Hannover (1848-1926), daughter of George V of Hannover, first cousin of the mother of the bride
  • S.A.R. la Princesa Beatriz de Sajonia Coburgo Gotha,

  • Beatrice of Saxe-Coburg-Gotha (1884-1966), daughter of Alfred, duke of Saxe-Coburg-Gotha, duke of Edinburgh, first cousin of the bride
  • S.A.R. la Princesa Alicia de la Gran Bretaña é Irlanda, Princesa de Sajonia Coburgo Gotha, Duquesa de Sajonia, Princesa de Teck,

  • Princess Alice (1883-1981), daughter of the duke of Albany, princess of Teck, first cousin of the bride
  • S.S.A.A.R.R. los Príncipes
    • Alfonso de Baviera,

    • Adalbert Alfons of Bavaria (1886-1970), son of the king's aunt Maria de la Paz
    • Federico Enrique de Prusia,
    • Princesa Pilar de Baviera,

    • Pilar of Bavaria (1891-1987), daughter of the king's aunt Maria de la Paz
    • Principes Jenaro, Reniero y Felipe de Borbón,

    • Gennaro (1882-1944), Ranieri (1883-1973) and Filippo (1885-1949) of Bourbon Two-Sicilies, uncles of the heir presumptive
  • S.A.I. la princesa María de Erbach-Schoenberg,

  • Marie Caroline princess of Battenberg (1852-1923), princess of Erbach-Schönberg, aunt of the bride
  • Alejandro Augusto de Teck,

  • Alexander of Teck (1874-1957), husband of princess Alice
  • Alejandro Alberto, Leopoldo Arturo y Mauricio Victor de Battenberg

  • Alexander Albert (1886-1960), Leopold Arthur (1889-1922) and Maurice Victor (1891-1914), brothers of the bride


return to National Heraldry National Heraldry Page | Search Heraldica | Heraldic Glossary | Contact

François Velde

Dec 30, 2004